Keine exakte Übersetzung gefunden für مادَة لغويَة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مادَة لغويَة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Tel peut être le cas si un enfant représente un risque grave pour la sécurité de l'État ou de la société.
    - "استصواب الاستمرارية في تربية الطفل وخلفية الطفل الإثنية والدينية والثقافية واللغوية" (المادة 20).
  • En conséquence, la loi et la pratique internes relatives à l'enregistrement des noms des personnes appartenant à des minorités linguistiques sont conformes à l'article 27 du Pacte.
    ونتيجة لذلك، يلتزم القانون المحلي والممارسة بشأن تسجيل أسماء الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات لغوية بالمادة 27 من العهد.
  • Lorsqu'il est question d'assurer un accès à des centres de crise et à des refuges aux groupes vulnérables et marginalisés, les obstacles incluent : obstacles culturels et linguistiques, obstacles physiques des plus vieux centres d'hébergement pour femmes et enfants handicapés, distance dans le cas des femmes vivant en milieu rural et dans le Nord et questions liées aux programmes fédéraux et provinciaux mis en œuvre pour les collectivités autochtones.
    والتحديات التي تعترض كفالة وصول الفئات الضعيفة والمهمشة إلى أماكن الإيواء ومراكز الإيواء في حالة الأزمات تشمل حواجز ثقافية، وحواجز لغوية، وحواجز مادية في أماكن الإقامة القديمة للنساء والأطفال المعوقين، وبعد المسافة لنساء الريف والشمال، والبرامج ذات الصلة بالبرامج الفيدرالية/برامج المقاطعة لمجتمعات الشعوب الأصلية.
  • Pour déterminer l'intérêt supérieur d'un enfant avant de prendre une décision de réinstallation, il convient également de tenir compte d'autres facteurs, tels que: le temps raisonnablement nécessaire pour surmonter les obstacles juridiques ou autres au retour de l'enfant dans son pays d'origine; le droit de l'enfant de préserver son identité, y compris sa nationalité et son nom (art. 8); l'âge, le sexe, l'état affectif, l'éducation et l'origine familiale de l'enfant; la continuité/discontinuité de la prise en charge dans le pays d'accueil; la nécessité d'une certaine continuité dans l'éducation de l'enfant, ainsi que son origine ethnique, religieuse, culturelle et linguistique (art. 20); le droit de l'enfant de préserver ses relations familiales (art. 8) et les possibilités connexes à court, moyen et long terme de réunification familiale dans le pays d'origine, dans le pays d'accueil ou dans le pays de réinstallation.
    وينبغي لتقييم مصالح الطفل الفضلى السابق لأي قرار بإعادة التوطين أن يراعي مجموعة من العوامل الأخرى، على غرار المدة المتوقعة لزوال العقبات القانونية أو العقبات الأخرى التي تعترض سبيل عودة الطفل إلى بلده المنشأ؛ وحق الطفل في الحفاظ على هويته، بما في ذلك جنسيته واسمه (المادة 8)؛ وسن الطفل وجنسه وحالته النفسية وخلفيته التعليمية والعائلية؛ واستمرار/انقطاع الرعاية في البلد المضيف؛ واستصواب الاستمرارية في تربية الطفل وخلفيته الإثنية والدينية والثقافية واللغوية (المادة 20)؛ وحق الطفل في الحفاظ على علاقاته الأسرية والإمكانات المتاحة على الأمد القصير والمتوسط والطويل لجمع شمل الأسرة، سواء كان ذلك في البلد الأصل أو البلد المضيف أو بلد إعادة التوطين.